Aktuelles, Interessantes und Branchenrelevantes

Hier halte ich Sie auf dem Laufenden, was gerade auf meinem Schreibtisch, im Neuerscheinungsregal und allgemein in der Übersetzungsbranche los ist – von aktuellen Projekten über Rezensionen bis hin zu Weiterbildungen und Veranstaltungen rund ums Literaturübersetzen.

Claudia Voit erhält den Bayerischen Kunstförderpreis 2022

Claudia Voit erhält für ihr bisheriges übersetzerisches Werk den Bayerischen Kunstförderpreis in der Sparte Literatur 2022.

Band 2 der Krimireihe „Ein Fall für Amory Ames” heißt nun „Der maskierte Tod”

Am 11. August 2022 ist die Neuauflage von Band 2 der Cosy-Crime-Reihe „Ein Fall für Amory Ames” von Ashley Weaver mit neuem Titel und neuem Cover erschienen. Übersetzt von Claudia Voit.

Rezensionen: „Die Transgender-Frage. Ein Aufruf zu mehr Gerechtigkeit” von Shon Faye

Rezensionen zu dem von Jayrôme C. Robinet und mir übersetzten Sachbuch „Die Transgender-Frage” von Shon Faye (u. a. Deutschlandfunk Kultur, Zündfunk und queer.de)

Pressestimmen und Referenzen: „Objekte des Begehrens” von Clare Sestanovich

Rezensionen und Pressestimmen zu dem von mir übersetzten Erzählband „Objekte des Begehrens” von Clare Sestanovich (u. a. Die Presse, Literarische Welt)

Pressestimmen und Referenzen: „Gewissheiten” von Maria Tumarkin

Rezensionen und Pressestimmen zu dem von mir übersetzten Buch „Gewissheiten” von Maria Tumarkin (Süddeutsche Zeitung, Deutschlandfunk Kultur)

Amory Ames in neuem Gewand – Band 1 der Krimireihe heißt nun „Eine Leiche zur Hochzeit”

Am 7. Juli 2022 ist die Neuauflage von Band 1 der Cosy-Crime-Reihe „Ein Fall für Amory Ames” von Ashley Weaver mit neuem Titel und neuem Cover erschienen. Übersetzt von Claudia Voit.

Auszeichnung: Arbeitsstipendium des Deutschen Übersetzerfonds

Ich danke dem Deutschen Übersetzerfonds, der meine Übersetzung eines Essaybands für Hanser Berlin mit einem Arbeitsstipendium fördert.

Neuerscheinung bei Ullstein im September 2022: Ein einsamer Mann – Chris Power

Zwischen Politthriller und Künstlerroman: Am 29. September 2022 erscheint „Ein einsamer Mann” von Chris Power in meiner Übersetzung bei Ullstein.

Neuerscheinung bei hanserblau im Juli 2022: Die Transgender-Frage – Shon Faye

Am 25.07.2022 erscheint bei hanserblau das Sachbuch „Die Transgender-Frage – ein Aufruf zu mehr Gerechtigkeit” von Shon Faye. Die Übersetzung von Jayrôme Robinet und Claudia Voit wurde vom Deutschen Übersetzerfonds mit einem Arbeitsstipendium gefördert.

Marketingschulung: SEO-Zertifizierung der HubSpot Academy

Im April 2022 habe ich den SEO-Zertifizierungskurs der HubSpot Academy abgeschlossen.

Interviews und Artikel

Interviews über meine Arbeit als Literaturübersetzerin, unter anderem im Rahmen des Women in Translation Month 2021

Sind Sie an einer Zusammenarbeit interessiert?

Kontakt

Claudia Voit MCIL Chartered Linguist
Englisch → Deutsch
Übersetzung • Lektorat • Transkreation
Contentstrategie

Kontakt

Verbandsmitgliedschaften

Datenschutzerklärung | Impressum
Copyright © 2022 Claudia Voit
Website designed by Websites for Translators